TRANSLATION

Professional

Full Member of the Chartered Institute of Linguists (MCIL)

Proud Member of the Czech British Chamber of Commerce (CBCC)

Qualified

First Class Hons. Degree Russian

Czech State Language Certification

Diploma in Translation (DipTrans)

Connected

Large network of contacts with other professional freelance translators working in different languages for collaborative projects

Experienced

Over 11 years in the industry working with top brands and companies


General Translation

Translation of texts about day-to-day, non-specialised topics.

Russian into English Translation
Czech into English Translation


Translation of texts requiring specialist knowledge of, or expertise on technical subjects requiring specific terminology.
Russian into English Translation
Czech into English Translation

Here at Language Jem we specialise in:
■ Medical & Healthcare Texts
Including clinical trial documentation for medical devices and medicinal products (drugs and pharmaceuticals)
■ Marketing  |  Brand | Advertising  |  PR  |  Transcreation
■ Website & App Localisation  |  Digital & Technical Content

We also have the skills and expertise to deal with the following fields:
Nutrition & Wellness  |  Business & Corporate Communications  |  European Union  |  Personal Documentation
Ecology & Environment  |  Hospitality, Leisure & Tourism

See details on specialised subject areas here.


Creative translation of brand, marketing and advertising texts using a creative brief to produce engaging and impactful content for the target market. Backtranslation can also be provided.

Most suitable for marketing and advertising content, creative translation or transcreation provides an artistic, clever and locally meaningful interpretive translation based on campaign goals and creative briefs rather than sticking to a literal word-for-word translation.

Transcreation consultancy for any language combination
Russian into English Transcreation
Czech into English Transcreation


REVISION &
EDITING

Extensive edits to a translated text*, detailed stylistic changes, correction and unification of terminology, changes to the document structure and format, re-writing of whole paragraphs and sentences, working to a specific or limited target word count.

*Source document in Russian or Czech translated by an English native-speaker.


LINGUISTIC
REVIEW

Thorough check of a translated document* against the original source text, including missing/extra words, grammar, style, punctuation, spelling etc. Corrections made to the translation where appropriate.

*Source document in Russian or Czech translated by an English native-speaker.


PROOFREADING

Cursory check of a translated document*, including correcting minor issues such as spelling and typos, without reference to the original source text.

*Source document in Russian or Czech translated by an English native-speaker.


MONOLINGUAL
REVIEW

Thorough check of a translated document without reference to the original source text, including grammar, style, punctuation, spelling etc. Corrections made to the English target translation where appropriate.

*Source document in any language translated by another English native-speaker.


EN SOURCE
REVIEW

A thorough review and edit of an English document prior to its translation into other language to ensure both high quality content for the source market and a smooth localisation and translation process for the other languages and markets.


Machine Translation Post Edit

Human review and edit of machine translated text.
Machine Translation Post Editing (MTPM): Russian into English  |  Czech into English
Human Edited Machine Translation (HEMT): Russian into English  |  Czech into English

Consultancy on machine translation set-up, optimisation and maintenance for any language.


BACK-
TRANSLATION

Backtranslation is the process of literally translating a previously translated document back into its source language, usually for the purposes of understanding and/or controlling the quality of the intermediary translation. For example, a document in English is translated to Czech, and then the Czech document is backtranslated back into English so that the content/message of the Czech translation can be scrutinised and validated, perhaps by those who do not speak the language. This can be an important quality control step, especially for legally sensitive or medical translations, or for evaluating the potential effectiveness of a transcreation.

English backtranslation into Russian
English backtranslation into Czech


VENDOR
LANGUAGE LEAD

An experienced Language Lead with proven communication and leadership skills who is able to work with teams of freelancers and agencies to help bring together large and complex projects and deliver high-quality. This service can include: vendor selection and testing, test creation, test marking, metrics reporting, spot checks on content, quality scorecards, giving constructive feedback, editing, maintaining style guides and glossaries, being a point-of-contact, collating queries, client facing etc.


TRANSLATION PROJECT MANAGEMENT

I am an experienced translation project manager and can help with budget planning, setting timelines and schedules, writing project briefs, finding, assessing and recruiting freelance linguists, and project delivery.

Any language combination